Podle zdravotního stavu / Nespavost


Parametry
HOŘCOVÝ ELIXÍR (014)
LONG DAN XIE GAN WAN
Podrážděnost, bolesti hlavy, poruchy spánku. Pálení a bolesti očí. Močové a gynekologické záněty s pálením. Kožní záněty, opar. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - velká škála potíží spojených s podrážděností - bolesti hlavy, nespavost, velká nervozita - zvýšený nitrooční tlak - zelený zákal - opakující se opary - zvýšený krevní tlak v počátečné fázi - močové
 



Podráždění, horkost u srdce, bušení srdce, náhlé močové infekce. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit horka či pálení v obličeji - snadné zrudnutí, bušení srdce a pocení při emočním podráždění - afty v ústech, lokalizované převážně na jazyku - močová infekce - bez zřejmého předchozího prostydnutí   Protizánětlivé působení směsi se využívá zejména při léčbě
 



ÚNIK Z OBRUČÍ (052)
TAO HONG SI WU WAN
Bolestivá menstruace. Zpožďující se cyklus. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti břicha - bolestivá menstruace (před a na začátku krvácení)   Tradičně byla tato směs podávána u stavů nedostatku krve spojeném s její blokádou. Typickými příznaky bývá kromě bolestivé menstruace i její nepravidelnost, dále mohou být přítomny bolesti hlavy, závrati, nespavost,
 



Podrážděnost, sklon ke vztekání se, pocity horka, kožní záněty u žen. Zhoršování potíží před menstruací. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocit vnitřního horka či vyprahlosti - výraznější podrážděnost s tendencí ke snadnému emočnímu vzplanutí - sklon k nespavosti a myšlenkovému neklidu - jiné projevy "horka" v organizmu - pálení žáhy, sklon ke gynekologickým
 



Podráždění, pocit horkosti a plnosti v těle, ledové ruce a nohy. Tréma. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - pocity neklidu, horkosti, pocení se současným chladem rukou a nohou - netrávení, pocit na zvracení s průjem či nadýmáním   Tradičně je předpis popisován jako směs uvolňující vnitřní horko, které je uvězněno uvnitř těla a brání volnému toku zahřívací energie do
 



Bolesti hlavy, křeče, točení hlavy, třes. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti hlavy - závratě - pískání v uších - nespavost - křeče a brnění končetin - obrna - hypertenze - epilepsie   Pokud v těle nedochází k obnově výživných substancí, pak krev jakožto nositelka výživy ztrácí schopnost vyplňovat tkáně a cévy. Z pohledu TCM jde o stav, od něhož je už
 



ELIXÍR NEBESKÉHO CÍSAŘE (121)
TIAN WANG BU XIN WAN
Nespavost, neklid, noční pocení, sklon k bušení srdce. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - duševní přepracovanost, podrážděnost - nespavost s povrchním spánkem a častým buzením se v noci - lekavost s bušením srdce Tato směs je určena pro obtíže vyvolané především přepracovaností či dlouhodobými psychickými problémy, které se projeví nespavostí nebo povrchním
 



ÚLITBA MOCNÉMU VLÁDCI (122)
BAI ZI YANG XIN WAN
Nespavost s podrážděností a stupňující se únavou. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - nespavost - úzkost - duševní neklid - bušení srdce - pobolívání v bedrech   Tradičně se tato směs užívala v případě tzv. rozpojení srdce a ledvin. Stav se projevuje nespavostí, hojným sněním, neklidem, neschopností se soustředit, bušením srdce, spolu s těmito příznaky však bývá
 



PERLEŤ MĚSÍČNÍ ROSY - 123
AN SHEN BU XIN WAN
Nespavost, neklid, bušení srdce, podrážděnost, neuróza, nadměrné snění. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - nespavost - neklid - nadměrné snění - bušení srdce Nespavost, neklid a jiné příznaky vyčerpání yin a krve srdce mohou mít různé převažující projevy. V dané situaci je nejvýraznějším příznakem neklid, nervozita a podrážděnost. Mohou se však též objevovat
 



Neklid, nejistota a úzkosti, nespavost, divoké sny s častým probouzením se ze spaní. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - sucho v očích - rozostřené vidění - poruchy paměti - únava po práci s počítačem Pro správné fungování mysli a intelektu je nezbytné, aby tělo těmto aktivitám poskytlo odpovídající podporu, z hlediska TCM jde zejména o dostatečné množství a
 



PILULKA ŠESTI CHUTÍ (181)
LIU WEI DI HUANG WAN
Pocit vnitřního horka, sucho v ústech, neklid. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - bolesti a slabost v bedrech a kolenou - neklid, nespavost - chronické pobolívání v krku či sucho v krku - impotence, výron semene - vysoký krevní tlak v počátcích   Ledviny, jako každý orgán v těle, mají dva aspekty – yinový a yangový. V případě vyčerpání yinu se objevují příznaky
 



Duševní přepracovanost, poruchy spánku, nadměrné přemítání. Posílení mentálního výkonu. Z hlediska tradiční čínské medicíny se v Číně používá u stavů: - duševní přepracovanost - zapomnětlivost a zhoršená intelektuální výkonnost - poruchy spánku při nadměrném přemítání - sklon k úzkosti a srdeční neuróze - potřeba zvýšeného mentálního výkonu (zkoušky, termínovaná duševní práce) Nadměrné
 



MmU3YWU4